セミナー |
Instructor of Medical Writing, Translation, and Scientifc Information |
「妊婦あるいは妊娠の可能性のある者へ本薬を投与してはならない」はあいまいな文ですね。 → 「妊娠の可能性のある者」とは「今,妊娠している可能性がある者」と「これから妊娠する可能性がある者」の両者を含んでいます。 情報を正確に伝えるためには,複数の解釈が可能なあいまいな語句を使わないよう注意しましょう。 |
「アルコールを飲みすぎると,血糖値が急激に低下する」を英訳すると When you drink too much alcohol, the level of the blood glucose falls rapidly. (?) 間違いではありませんが,日本語的ですね。次のように訳したほうが英語的です。 Heavy alcohol drinking causes the level of the blood glucose to fall rapidly. |
今までに開催したセミナーの主な内容 | ||
・ 英文メディカルライティング | ・ 和文メディカルライティング | |
・英文メディカルドキュメントの和訳テクニック | ・ 医薬論文の書き方(英語,日本語) | |
・ メディカルドキュメントのQCチェック | ・ 医薬翻訳の問題点とその対策(翻訳者と依頼者の両サイドからみた) | |
・ 治験薬概要書の書き方 | ・ 治験総括報告書の書き方 | |
・ CTD作成上の留意点(非臨床,臨床) | ・ 医薬品開発(非臨床,臨床,申請の概要) | |
・ 医薬品総論(薬力学,薬物動態学) | ・ 高血圧症とその治療 | |
・ インフルエンザとその治療 | ・ 糖尿病とその治療 | |
・ アレルギーとその治療(アトピー性皮膚炎,花粉症) | ・ 高脂血症とその治療 | |
・ 消化性潰瘍とその治療 | ・ 抗生物質概論 |
ご要望に応じて,御社内でのセミナーも承っています。社内研修にお役立てください。 また,グループレッスン,個人レッスン,グループディスカッションといった形式での研修も承ります。研究所での試験報告書の書き方,MRを介したドクターからの問い合わせに対する回答書の書き方など,実際の業務に即した指導も行っています。 |
講師費用(税別) | |
質疑応答を含み3時間以内:120,000円,6時間以内:200,000円,聴講者数は10名まで。 11名様以上の場合は,1名ごとに追加料金が発生します。その料金は追加人数が多いほど割安になりますのでご相談ください。 |
|
大阪から出向きますので,交通費(新幹線,飛行機,タクシーなど),必要な場合は宿泊費を別途ご請求申し上げます。 東京へ出向かせていただく際の交通費の目安:43,380円(新幹線代37,380円+タクシー代6,000円)。 |
⇒ お問い合わせはこちら |
All Rights Rserved, Copyright @ August 2000 MedicaLite Japan |